The primary goal of Indonesian technical
translation is to communicate specific, often complex, information with
complete clarity and lack of errors and/or omissions in Indonesian.
The following are some of the critical skills
that translators must possess in order to execute successful and accurate
Indonesian technical translations:
- Complete understanding of the source technical material
Indonesian technical translators must have a
background in the field in which they are working; this can be demonstrated by
possessing the appropriate education, certification, and work experience in a
particular field. For especially timely and complex topics of technical translation,
Indonesian technical translators may have to conduct independent research in
order to understand the material fully.
- Proofreading and editing skills
It is important that the Indonesian technical
translator has the ability to check the original text for inconsistencies,
errors, or other issues. While proofreading the source content is not always
part of the formal translation process, technical translators should recognize
when there are problems with the source material; their subject-specific knowledge
thereby serves as a quality control step before and during the Indonesian
technical translation process.
- Indonesian-specific technical knowledge
Indonesian technical translators are
responsible for adapting technical material for Indonesian-speaking markets.
This can include altering number, currency, and date formats, adapting
information for local regulations, adhering to industry standards in
Indonesian-speaking countries, and ensuring the style is appropriate for a
Indonesian audience.
- Terminology management skills
Utilizing translation memory tools such as
Trados is one element in ensuring consistent and accurate use of terminology.
However, before they are stored, the Indonesian translator must first determine
what terms will be used; this can be a challenge when there are multiple
acceptable technical translations for a term, or if a word has been newly
introduced in an industry. The best translators will share information about
terms in question with their project manager or the client.
No comments:
Post a Comment