Catalan medical
translations must be executed by highly-skilled and experienced translators
with a thorough understanding of specific medical fields. Catalan medical
translations must provide an accurate rendering of the source content into the
Catalan language, and must be adapted to the target Catalan reader, whether
he/she is a doctor, patient, employee, student, or consumer.
Catalan medical
translations are required by a wide variety of medical fields, including:
- Pharmaceuticals
- Dentistry
- Biomedicine
- Medical Equipment
- Diagnostics
- Public Health
- Anesthesiology
- Environmental Health
Each field makes
unique demands on medical translators: not only must they have a facility for
the appropriate terminology, they must also understand the basic science behind
the terms. Effective Catalan medical translators should be highly-credentialed
individuals with certifications, accreditations, or advanced degrees as
appropriate to the field for which they are translating. They should have solid
experience in the chosen medical subject area(s) and be equipped with the
latest English-to-Catalan dictionaries.
Increasingly,
medical translators are responsible for providing accurate documentation in
Catalan and other languages in order to comply with international regulations
for selling and distributing medical products. Legal requirements governing
labeling, product sheets, and health and medical advice mandate that
translation teams adhere to strict quality control processes when completing
their translations.
Should you require a
Catalan medical translation, look for a translation company that recruits
highly-qualified, proven medical translators. Additionally, they should be equipped
to supply notarization and consent of translations as needed, and should have
in place appropriate non-disclosure policies and practices.
No comments:
Post a Comment