Indonesian medical translations must be
executed by highly-skilled and experienced translators with a thorough
understanding of specific medical fields. Indonesian medical translations must
provide an accurate rendering of the source content into Indonesian, and must
be adapted to the target Indonesian reader, whether he/she is a doctor,
patient, employee, student, or consumer.
Indonesian medical translations are required
by a wide variety of medical fields, including:
Pharmaceuticals
|
Dentistry
|
Biomedicine
|
Medical Equipment
|
Diagnostics
|
Public Health
|
Anesthesiology
|
Environmental Health
|
Each field makes unique demands on medical
translators: not only must they have a facility for the appropriate
terminology, they must also understand the basic science behind the terms.
Effective Indonesian medical translators should be highly-credentialed
individuals with certifications, accreditations, or advanced degrees as
appropriate to the field for which they are translating. They should have solid
experience in the chosen medical subject area(s) and be equipped with the
latest English-to-Indonesian dictionaries.
Increasingly, medical translators are
responsible for providing accurate documentation in Indonesian and other
languages in order to comply with international regulations for selling and
distributing medical products. Legal requirements governing labeling, product
sheets, and health and medical advice mandate that translation teams adhere to
strict quality control processes when completing their translations.
Should you require a Indonesian medical
translation, look for a translation company that recruits highly-qualified,
proven medical translators. Additionally, they should be equipped to supply
notarization and consent of translations as needed, and should have in place
appropriate non-disclosure policies and practices.
No comments:
Post a Comment