In order to attract
Hebrew customers and clients, you will have to familiarize yourself with the
idea of Hebrew localization. Hebrew localization is the process of adapting the
language, appearance, and functionality of a product or Web site for Israel.
Hebrew presents a variety of unique challenges to Hebrew localization
professionals.
To ensure a positive
reception of your software, Web site, and documentation, it is a good idea to
work with an experienced localization company. Your localization service
provider should employ native Hebrew teams of localization specialists who
understand how to anticipate and solve the myriad of potential Hebrew
localization issues.
Some examples of localization issues:
Hebrew
Localization: Web site Issues
|
Hebrew
Localization Requirements
|
Color scheme
|
Inoffensive colors for example
|
Date, time, currency formats
|
Change to standard Hebrew formats
|
E-commerce payments
|
Enable various payment methods
such as bank transfers
|
Hebrew
Localization: Software Issues
|
Hebrew
Localization Requirements
|
Time-to-market
|
Translation memory tools help
speed translation
|
High user expectations
|
Testers should be Hebrew speakers
|
Hebrew
Localization: Documentation Issues
|
Hebrew
Localization Requirements
|
Text length
|
Accommodate possible text
expansion/contraction
|
Printing Hebrew fonts
|
Embed fonts in PDF file for
printer
|
No comments:
Post a Comment