If you have Tagalog clients, customers, or employees, you will
need Tagalog translation services in order to reach them in their
own language. There are around 6 million speakers of
Tagalog worldwide, the majority of which live in
Philippines. Although many Tagalog speakers have some facility with
English, Web sites, software, and documentation should all be
translated into Tagalog for best results in Philippines.
Tagalog translation is just one part of a larger process known
as Tagalog globalization. Tagalog globalization is the process of
adapting your products (software, documentation, and Web sites)
functionally, linguistically, and culturally for Tagalog speakers
worldwide.
Web sites
Research by IDC has shown that customers are four times as likely to buy if Web site content is presented in their language. Tagalog translation services for Web sites range from simple (such as a straight HTML-based Tagalog Web site) to complex (such as a dynamic, database-driven Tagalog web application). Your Web site translation company should have the capability to translate text from source files such as HTML/XML, applets, database exports, CGI scripts, Java scripts, graphic files, ASP files, or FLASH files.
Research by IDC has shown that customers are four times as likely to buy if Web site content is presented in their language. Tagalog translation services for Web sites range from simple (such as a straight HTML-based Tagalog Web site) to complex (such as a dynamic, database-driven Tagalog web application). Your Web site translation company should have the capability to translate text from source files such as HTML/XML, applets, database exports, CGI scripts, Java scripts, graphic files, ASP files, or FLASH files.
Software
Tagalog software translation services, more appropriately called "localization" services, are needed to create an authentic Tagalog software user experience. Online help, menu commands, and installation instructions should be fully translated into Tagalog. Your software translation company should have the ability to deal with programming, scripting, and mark-up languages such as Java, VB and ASP, XML and ASP, C/C++, and Visual Basic.
Tagalog software translation services, more appropriately called "localization" services, are needed to create an authentic Tagalog software user experience. Online help, menu commands, and installation instructions should be fully translated into Tagalog. Your software translation company should have the ability to deal with programming, scripting, and mark-up languages such as Java, VB and ASP, XML and ASP, C/C++, and Visual Basic.
Documentation
Tagalog document translation refers to the translation of printed materials such as books, user guides, promotional brochures, and financial information. Different industries generate different kinds of documents such as instruction manuals, packaging, and marketing materials, all of which must be linguistically and aesthetically consistent with the original. Common layout applications include QuarkXpress, FrameMaker, Word, and InDesign, while graphics are often created and edited in Illustrator or PhotoShop
Tagalog document translation refers to the translation of printed materials such as books, user guides, promotional brochures, and financial information. Different industries generate different kinds of documents such as instruction manuals, packaging, and marketing materials, all of which must be linguistically and aesthetically consistent with the original. Common layout applications include QuarkXpress, FrameMaker, Word, and InDesign, while graphics are often created and edited in Illustrator or PhotoShop
No comments:
Post a Comment