Slovenian medical translations must be executed by
highly-skilled and experienced translators with a thorough understanding of
specific medical fields. Slovenian medical translations must provide an
accurate rendering of the source content into Slovenian, and must be adapted to
the target Slovenian reader, whether he/she is a doctor, patient, employee,
student, or consumer.
Slovenian medical translations are required by a wide
variety of medical fields, including:
Pharmaceuticals
|
Dentistry
|
Biomedicine
|
Medical Equipment
|
Diagnostics
|
Public Health
|
Anesthesiology
|
Environmental Health
|
Each field makes unique demands on medical translators: not
only must they have a facility for the appropriate terminology, they must also
understand the basic science behind the terms. Effective Slovenian medical
translators should be highly-credentialed individuals with certifications,
accreditations, or advanced degrees as appropriate to the field for which they
are translating. They should have solid experience in the chosen medical
subject area(s) and be equipped with the latest English-to-Slovenian
dictionaries.
Increasingly, medical translators are responsible for
providing accurate documentation in Slovenian and other languages in order to comply
with international regulations for selling and distributing medical products.
Legal requirements governing labeling, product sheets, and health and medical
advice mandate that translation teams adhere to strict quality control
processes when completing their translations.
Should you require a Slovenian medical translation, look for
a translation company that recruits highly-qualified, proven medical
translators. Additionally, they should be equipped to supply notarization and
consent of translations as needed, and should have in place appropriate
non-disclosure policies and practices.
No comments:
Post a Comment