With the expanding global economy, the number of translation
companies is constantly growing to meet the demand for translated materials.
Danish translation companies are those which are equipped with the necessary
people (translators) and tools (translation technology) to handle translation
into Danish. If you need Danish translation services, take the time to learn
about how your potential Danish translation company is equipped in these areas.
Danish Translators
While some Danish translation companies maintain an in-house
team of native Danish speakers, some create a network of off-site translators
who they employ on a per-project basis. Both models can result in successful
translations, as long as the projects are coordinated and managed properly. In
fact, drawing upon the skills of freelance Danish translators can allow a
Danish translation company to match projects with translators who have relevant
knowledge or experience.
Regardless of where the translators are located, the Danish
translation company who employs them should require them to meet the following
qualifications:
- Education: At least a Bachelor's degree, or equivalent degree, in their language.
- Accreditation: Available through an accrediting organization like the American Translators Association.
- Professional Development: Generally, more experience means more advanced skills.
- Technical Skills: Translation memory tools, perhaps desktop publishing applications.
Danish Translation Technology
Danish translation companies should incorporate translation
memory (TM) tools (for example, Trados, Déjà Vu, or Catalyst) into their Danish
translation workflow. Such tools assist translators in managing terminology and
repurposing repeated text for added consistency and efficiency. Depending on
the services they offer, your Danish translation company should possess the
latest versions of applications for creating and/or editing software,
documentation, online help, and Web sites.
No comments:
Post a Comment