Czech Web site
globalization (G11n) is a two-step process, including Czech Web site
internationalization (I18n) and Czech Web site localization (L10n). Web site
internationalization deals primarily with the functionality of a Web site,
enabling back-end technologies to function or support any language and locale,
in this case, Czech. Localization deals primarily with the front-end or
linguistic and cosmetic aspects of a Web site, including locale-specific
content, cultural correctness, translations, and site design.
Whether your project
is simple (such as a straight HTML-based Czech Web site) or complex (such as a
dynamic, database-driven Czech Web application), the Web site
internationalization process is the first step in ensuring your Web site's
global interoperability. During Czech Web site internationalization, any
language- or culture-specific assumptions in your Web site's code base is
"neutralized"; your Web site will then be primed for efficient
localization into Czech.
Your localization
company should have solid experience in handling Czech Web site
internationalization issues, including:
- Reviewing and analyzing the source Web site;
- Resolving issues related to Czech address, time, date, and numerical formats;
- Externalizing text strings for ease of Czech translation;
- Web site testing, including bug reporting and fixing.
You will need to
provide your localization company with the following information, collectively
referred to as a "Web site Internationalization Kit." This
information allows your localization company to analyze your Web site and to
determine its Czech internationalization requirements. This kit includes:
- URL of the Web site(s).
- Any passwords or login instructions.
- Summary of Web site architecture.
- Summary of any technologies and/or development tools used to develop the Web site.
- Any source code for the Web site including HTML/XML, Web-driven applications, applets, database servers, multimedia products such as FLASH presentations, and Web applications such as online calculators or surveys.
No comments:
Post a Comment