Sunday, November 1, 2015

Basque Localization



In order to attract Basque-speaking customers and clients, you will have to familiarize yourself with the idea of Basque localization. Basque localization is the process of adapting the language, appearance, and functionality of a product or Web site for Basque-speaking regions in Spain and France. 

Basque presents a variety of unique challenges to Basque-speaking localization professionals.
To ensure a positive reception of your software, Web site, and documentation, it is a good idea to work with an experienced localization company. Your localization service provider should employ native Basque-speaking teams of localization specialists who understand how to anticipate and solve the myriad of potential Basque localization issues.

Some examples of localization issues:

Basque Localization: Web site Issues
Basque Localization Requirements
Color scheme
Inoffensive colors for example
Date, time, currency formats
Change to standard Basque formats
E-commerce payments
Enable various payment methods such as bank transfers

Basque Localization: Software Issues
Basque Localization Requirements
Time-to-market
Translation memory tools help speed translation
High user expectations
Testers should be Basque speakers

Basque Localization: Documentation Issues
Basque Localization Requirements
Text length
Accommodate possible text expansion/contraction
Printing Basque fonts
Embed fonts in PDF file for printer

No comments:

Post a Comment