If you have Danish clients, customers, or employees, you
will need Danish translation services in order to reach them in their own
language. There are over 5 million speakers of Danish in Denmark. Although many
Danish speakers have some facility with English, Web sites, software, and
documentation should all be translated into Danish for best results in Denmark.
Danish translation is just one part of a larger process
known as Danish globalization. Danish globalization is the process of adapting
your products (software, documentation, and Web sites) functionally,
linguistically, and culturally for Danish speakers worldwide.
Web sites
Research by IDC has shown that customers are four times as
likely to buy if Web site content is presented in their language. Danish
translation services for Web sites range from simple (such as a straight
HTML-based Danish Web site) to complex (such as a dynamic, database-driven
Danish web application). Your Web site translation company should have the
capability to translate text from source files such as HTML/XML, applets,
database exports, CGI scripts, Java scripts, graphic files, ASP files, or FLASH
files.
Software
Danish software translation services, more appropriately called "localization" services, are needed to create an authentic Danish software user experience. Online help, menu commands, and installation instructions should be fully translated into Danish. Your software translation company should have the ability to deal with programming, scripting, and mark-up languages such as Java, VB and ASP, XML and ASP, C/C++, and Visual Basic.
Danish software translation services, more appropriately called "localization" services, are needed to create an authentic Danish software user experience. Online help, menu commands, and installation instructions should be fully translated into Danish. Your software translation company should have the ability to deal with programming, scripting, and mark-up languages such as Java, VB and ASP, XML and ASP, C/C++, and Visual Basic.
Documentation
Danish document translation refers to the translation of printed materials such as books, user guides, promotional brochures, and financial information. Different industries generate different kinds of documents such as instruction manuals, packaging, and marketing materials, all of which must be linguistically and aesthetically consistent with the original. Common layout applications include QuarkXpress, FrameMaker, Word, and InDesign, while graphics are often created and edited in Illustrator or PhotoShop.
Danish document translation refers to the translation of printed materials such as books, user guides, promotional brochures, and financial information. Different industries generate different kinds of documents such as instruction manuals, packaging, and marketing materials, all of which must be linguistically and aesthetically consistent with the original. Common layout applications include QuarkXpress, FrameMaker, Word, and InDesign, while graphics are often created and edited in Illustrator or PhotoShop.
No comments:
Post a Comment