In order to attract Danish customers and clients, you will
have to familiarize yourself with the idea of Danish localization. Danish
localization is the process of adapting the language, appearance, and
functionality of a product or Web site for Denmark. Danish presents a variety
of unique challenges to Danish localization professionals.
To ensure a positive reception of your software, Web site,
and documentation, it is a good idea to work with an experienced localization
company. Your localization service provider should employ native Danish teams
of localization specialists who understand how to anticipate and solve the
myriad of potential Danish localization issues.
Some
examples of localization issues:
Danish
Localization: Web site Issues
|
Danish
Localization Requirements
|
Color scheme
|
Inoffensive colors for example
|
Date, time, currency formats
|
Change to standard Danish formats
|
E-commerce payments
|
Enable various payment methods
such as bank transfers
|
Danish
Localization: Software Issues
|
Danish
Localization Requirements
|
Time-to-market
|
Translation memory tools help
speed translation
|
High user expectations
|
Testers should be Danish speakers
|
Danish
Localization: Documentation Issues
|
Danish
Localization Requirements
|
Text length
|
Accommodate possible text
expansion/contraction
|
Printing Danish fonts
|
Embed fonts in PDF file for
printer
|
No comments:
Post a Comment