Indonesian medical translations must be executed by
highly-skilled and experienced translators with a thorough
understanding of specific medical fields. Indonesian medical
translations must provide an accurate rendering of the source
content into Indonesian, and must be adapted to the target
Indonesian reader, whether he/she is a doctor, patient, employee,
student, or consumer.
Indonesian medical translations are required by a wide variety
of medical fields, including:
Pharmaceuticals
|
Dentistry
|
Biomedicine
|
Medical Equipment
|
Diagnostics
|
Public Health
|
Anesthesiology
|
Environmental Health
|
Each field makes unique demands on medical translators: not only
must they have a facility for the appropriate terminology, they
must also understand the basic science behind the terms. Effective
Indonesian medical translators should be highly-credentialed
individuals with certifications, accreditations, or advanced
degrees as appropriate to the field for which they are translating.
They should have solid experience in the chosen medical subject
area(s) and be equipped with the latest English-to-Indonesian
dictionaries.
Increasingly, medical translators are responsible for providing
accurate documentation in Indonesian and other languages in order
to comply with international regulations for selling and
distributing medical products. Legal requirements governing
labeling, product sheets, and health and medical advice mandate
that translation teams adhere to strict quality control processes
when completing their translations.
Should you require a Indonesian medical translation, look for a
translation company that recruits highly-qualified, proven medical
translators. Additionally, they should be equipped to supply
notarization and consent of translations as needed, and should have
in place appropriate non-disclosure policies and practices.
No comments:
Post a Comment