Any one of over 25 new features in
FrameMaker 10 could tempt existing or potential users to move up
to this new release. In this article we focus on a handful of features that
will have significant impact on
multilingual projects and unstructured FrameMaker documents destined for translation.
multilingual projects and unstructured FrameMaker documents destined for translation.
Topics
include:
- Managing Styles in Paragraph, Character and Table
Catalogs
- Managing format overrides
- Suppress unwanted alerts when opening documents
- Real time spell checker helpful in translated documents
- Drag n' Drop editing and automated scripting to
eliminate repetitive tasks
- Background text color (highlighter)
- Extended rich media support and "poster"
frames
- Collaborative review through enhanced import of PDF
comments
- Enhanced tag view allows DITA element manipulation on a
single, small screen
- Manage metadata with FrameMaker 10's new attribute
editor
- Filter by attribute, a better solution for
"conditional text" in structured documents
- Developing attribute values
- Content Management System support
- DITA usability enhancements
- How RoboHelp benefits Translation
No comments:
Post a Comment